Лучшие пословицы и поговорки
Лучшие пословицы и поговорки Pogovorki.net представляет Вам: пословицы и поговорки, потешки и прибаутки, а также афоризмы.

Пословицы и поговорки
 

» Еврейские

 

» Азербайджанские

 

» Английские

 

» Армянские

 

» Грузинские

 

» Казахские

 

» Испанские

 

» О деньгах

 

» О дружбе

 

» О книгах

 

» О Москве

 

» О природе

 

» О семье

 

» О труде

 

» О родине

 

» О русском языке

 

» Немецкие

 

» Про здоровье

 

» Про хлеб

 

» Про учебу и знания

 

» Современные

 

» Украинские

 

» Турецкие

 

» Французские

 

» Чеченские

 

» Японские





Импортный пневматический инструмент. ; Винлайнбет. Ставки в бк. Букмекерская контора visa.



Немецкие пословицы и поговорки


1  | 2  | 3  | 4


Morgenstunde hat Gold im Munde. - Кто рано встает, тому Бог дает. (->)

Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand. - Встречают по одёжке, а провожают по уму. (->)

Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. - Семеро одного не ждут. (->)

Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist besser als zwei danach. - Один час сна до полуночи - лучше двух после. (->)

Uber Nacht kommt guter Rat. - Утро вечера мудренее. (->)

Ist der Kopf abgeschlagen, wird niemand nach dem Hute fragen. - Снявши голову, по волосам не плачут. (->)

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. - Где есть воля, там есть и путь. (->)

Andere Länder, andere Sitten. - В чужой монастырь со своим уставом не лезь! (->)

Gebruehte Katze scheut auch kaltes Wasser. - Пуганая ворона куста боится. (->)

Übung macht den Meister. - Упражнение делает умельца. (->)

Dein Wort in Gottes Ohr! - Твою бы речь да Богу в уши! (->)

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. (->)

Die Liebe geht durch den Magen. - Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. (->)

Geduld bringt Rosen. - Терпение и труд все перетрут. Терпи казак, атаманом станешь. (->)

Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde. - Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. (->)

Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende. - Лучше конец со страхом, чем страх без конца. (->)

Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. - Дуракам везет. (->)

Ohne Fleiß kein Preis! - Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. (->)

Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall. - Довольному сердцу везде светит солнце. (->)


1  | 2  | 3  | 4




Copyright © 2005-2008. При использовании материалов с сайта, прямая ссылка на данный ресурс обязательна.