Лучшие пословицы и поговорки
Лучшие пословицы и поговорки Pogovorki.net представляет Вам: пословицы и поговорки, потешки и прибаутки, а также афоризмы.

Пословицы и поговорки
 

» Еврейские

 

» Азербайджанские

 

» Английские

 

» Армянские

 

» Грузинские

 

» Казахские

 

» Испанские

 

» О деньгах

 

» О дружбе

 

» О книгах

 

» О Москве

 

» О природе

 

» О семье

 

» О труде

 

» О родине

 

» О русском языке

 

» Немецкие

 

» Про здоровье

 

» Про хлеб

 

» Про учебу и знания

 

» Современные

 

» Украинские

 

» Турецкие

 

» Французские

 

» Чеченские

 

» Японские





Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100

Английские пословицы и поговорки


1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  | 10  | 11  | 12  | 13  | 14  | 15

Better late than never. Ср. Лучше поздно, чем никогда.

Curiosity killed a cat. Любопытство погубило кошку. Смысл: любопытство до добра не доведет. Ср. Много будешь знать — скоро состаришься. Любопытному на базаре нос прищемили. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

Dot your i's and cross your t's. Поставь точки над i и черточки на t (т. е. уточни свои слова, договаривай до конца). Ср. Поставить все точки над i. Начал говорить, так договаривай.

Better lose a jest than a friend. Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга. Ср. Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток. Не шути над тем, что дорого другому.

Don't whistle (halloo) until you are out of the wood. He насвистывай, пока не выбрался из лесу. Ср. Не скажи “гоп”, пока не перепрыгнешь.

Cross the stream where it is shallowest. Переходи речку в самом мелком месте. Ср. Не зная броду, не суйся в воду.

Eat at pleasure, drink with measure. Ешь в волю, а пей в меру. Ср. Хлеб на ноги ставит, а вино — валит.

Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения. Ср. Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело.

Borrowed garments never fit well. Чужая одежда никогда хорошо не сидит. Ср. Чужая корка рот дерет. Чужая одежа — не надежа.

Burn not your house to rid it of the mouse. He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.

Care killed the cat. Забота убила кошку. Ср. Беды да печали с ног скачали. Не работа старит, а забота. Кручина иссушит и лучину. Морских топит море, а сухопутных — горе.

Cut your coat according to your cloth. При кройке исходи из наличного материала. Ср. По одежке протягивай ножки.

Drive the nail that will go. Вбивай гвоздь, который вбивается. Смысл: делай то, что возможно; не пытайся делать невозможное. Ср. Стены лбом не прошибешь. На рожон не лезь.

Dog eats dog. Собака собаку ест. Ср. Человек человеку волк.

By doing nothing we learn to do ill. Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Ср. Праздность (безделье) — мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет.

Better the devil you know than the devil you don't. Черт знакомый лучше черта незнакомого. Ср. Известная беда лучше ожидаемой неизвестности.

Better one-eyed than stone-blind. Лучше кривой, чем совсем слепой.

Circumstances alter cases. Все зависит от обстоятельств. Ср. Наперед не загадывай.

Cheek brings success. Самоуверенность приносит успех. Ср. Смелость города берет. Успех неразлучен с храбрым.

Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия. Ср. Свою болезнь ищи на дне тарелки. Умеренность — мать здоровья.


1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  | 10  | 11  | 12  | 13  | 14  | 15




Copyright © 2005-2008. При использовании материалов с сайта, прямая ссылка на данный ресурс обязательна.